top | item 16403967

Show HN: Submerger – A SRT subtitles merger useful to study new languages

45 points| zonovar | 8 years ago |github.com | reply

15 comments

order
[+] pgz|8 years ago|reply
I made something similar for Japanese learning, but instead of merging subtitles, I analyze the Japanese subs with mecab, look up the words I likely don't know based on their JLPT level, and add them with reading and translation on the top right of the video.

I also plan to auto generate Anki cards with unknown words when I do the analysis pass.

[+] xuhu|8 years ago|reply
Wonder what two (or three) languages one should use this with: audio in new_lang, and subs in new_lang and your_native_lang ? Or some other combination ?
[+] zonovar|8 years ago|reply
In my case I find it very useful to have audio and first line of subtitles in the language I want to learn and second subtitles in my native language.
[+] adtac|8 years ago|reply
This is really awesome. I'm learning German, and I can see a real use-case for this for me. I'll give it a try and come back with feedback!
[+] borne0|8 years ago|reply
This is cool and in the same vein I've found that a lot of Canadian gov't dept/figures have very literal translations of their tweets making them a nice, bite-sized snippet to translate, then check with the other tweet.
[+] zubairq|8 years ago|reply
Make this as a service and I would pay to use it
[+] jbaudanza|8 years ago|reply
Can you say more about what you’d want in such a service? What language are you learning? What kind of videos do you watch? Where do you get them? Youtube?
[+] jclos|8 years ago|reply
I was actually looking for something like that last week. Thanks OP!