(no title)
jazzyb | 8 years ago
According to the listing, Welsh sits somewhere between these two but it has separate numbering systems for {20s, 40s, 60s, 80s}, {30s, 70s, 90s}, and {50s}. That seems much more complicated than either Huli or French.
jazzyb | 8 years ago
According to the listing, Welsh sits somewhere between these two but it has separate numbering systems for {20s, 40s, 60s, 80s}, {30s, 70s, 90s}, and {50s}. That seems much more complicated than either Huli or French.
panglott|8 years ago
Japanese numerals are quite easy, but when it comes to actually counting things, it is quite complex. There are two series of numeral words that are used in different contexts, as well as dozens of counter words that pair with a variety of semantic categories. Many combinations or number + noun have quite irregular combinations, like "hatachi" (20 years of age) or "hatsuka" (20th day of the month).
osdiab|8 years ago
Jtsummers|8 years ago
It's regular in construction, but the words change and drop parts of the basic number without a particular pattern (as an outsider to the language). "kira" -> "ki" makes sense. "duria" -> "dauni" -> "dau" kind of makes sense, but adds an extra letter (how does the sound actually change?). "tebira" -> "tebone" -> "tebo". A pattern is forming. Drop the "r-" and replace it with an "n-" (except for some) and later drop the "n-".
gkya|8 years ago
andreareina|8 years ago
Robin_Message|8 years ago
stromgo|8 years ago
oblio|8 years ago
nextstep|8 years ago
yorwba|8 years ago
jstanley|8 years ago
They're just counting how many fifteens they've got: "two complete fifteens, and 3 from the third fifteen"
abhishekjha|8 years ago
dingo_bat|8 years ago
Manishearth|8 years ago
Hindi and Marathi both have dedicated names for the tens (11, 12, 13, ...) and after that numbers are named in the reverse order of their digits. E.g. 45 will be five - forty.
_except_ the word for five will be different from the word for five in, say, 75. Similarly, the word for "fifty" in the fifties is different for many of them.
There's a lot of variation which you basically don't realize if you speak these languages natively, the variation can't be boxed into "rules" to make it easy to learn, and the end result is that you just end up implicitly memorizing it.
It's hard to realize because you basically end up modeling this subconsciously as there being multiple ways to say "five" and multiple ways to say "seventy", so the numbers seem to be following a fixed scheme, but in reality you've learned which synonym to use where.
In fact when folks talk about french numbers being weird and complex, this is often the counterexample I give.
I suspect this complexity arose from having synonyms for numbers which eventually randomly settled down, and also from having sandhi (rules for melding words together) which got corrupted over time, leading to things like "tay/ees" vs "chau/bees"
The website probably should have used the "different form"/"different word" thing it did for English. But note that the site did consider "twelve" to be its own number, not 10 + 2, which is basically what's happening here too, just extended 1-100.
nileshtrivedi|8 years ago
Compare this to "Fifty five" and "Fifty seven".
abhishekjha|8 years ago
http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/language/number/hindi.html
kra3|8 years ago
jgh|8 years ago
edit: actually it seems like the Huli system is more uniform than English. It doesn't switch up the word order after 15. So it's "15 and 1 ..." whereas english goes "3 and 10.." and then "2x10 and 1..."
DonaldFisk|8 years ago
bassman9000|8 years ago
http://www.sf.airnet.ne.jp/ts/language/number/mandarin.html