top | item 19540262

(no title)

triodan | 7 years ago

It's a combination of two existing characters, the rei as in meirei/命令 (order, command) and wa as in heiwa/平和 (peace, harmony). No new characters need to be reserved.

discuss

order

tanilama|7 years ago

Rei, 令, in this case means 'good, fortunate', not command.

archgoon|7 years ago

Huh, according to Jim Breen's dictionary (http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic) 'good, fortunate' is '礼' (rei). '令' (rei) is listed as 'command, decree'. The official character that is being used is '令'.

Is there some rule or convention that explains why 令 means 'good, fortunate' here? Is it due to the usage in the 7th century poetry that is referenced in the article?

ekianjo|7 years ago

Unless you do mind reading this is all a matter of interpretation. There is no single meaning.