top | item 23716442

(no title)

amirouche | 5 years ago

> But what you could do is take English...

Then it is not english but a subset of english. They are translation systems that work the way you describe already using restricted natural language grammars.

discuss

order

crazygringo|5 years ago

To the contrary, it would be a superset. The point is that it is not restricted, but would also require additional distinctions that aren't even present in English.

Although, there may be some cases where truly identical meanings in English are collapsed into one. For example, the arguable lack of difference between "it isn't" and "it's not". (Things that are quotations could me marked up as such to not disturb the text in its original language, but quotations could still be translated into other languages.)