(no title)
paozac
|
4 years ago
With most languages the spelling gives you enough information to figure out how to pronounce a word you've never heard before. Not with english. My last wrong guess: the writer Malcolm Lowry (/lauri/ instead of /louri/).
Danish, same problem.
lionsdan|4 years ago
stevekemp|4 years ago
In Edinburgh, Scotland, there is "Cockburn Street". Which is pronounced co-burn. Other good examples trip up tourists, such as Buccleuch Street which is pronounced "Buck-Loo".
Jap2-0|4 years ago
zabzonk|4 years ago
Everyone for about 50 miles around: "Sorbey Bridge"
BBC: "Sourby Bridge"
My dad used to get quite irate about this.
scubbo|4 years ago
It's actually "bête noir" - which is interesting because, commonly, ê signifies a replacement/contraction of the "es" sound. So the original phrase would have been "beste noir", which makes it easier to see the English meaning of "black beast" - an evocative phrase!
Someone|4 years ago
JadeNB|4 years ago
I think names are always going to be a source of orthographic irregularity. Even if English were an orthographically perfect language—which of course it isn't—it would still have to be able to deal with people whose names derive from any other language.
goodells|4 years ago