(no title)
suchow | 4 years ago
"Thanks" garners many responses because people use it in emails that make reasonable requests with a good chance of response.
My favorite valediction is still "I am, &c.," which is short for "I am your humble and obedient servant". Not sure whether my colleagues appreciate it as much as I do...
LeoPanthera|4 years ago
As far as I can tell the "&c." version was popularized by the 1944 novel "Anna and the King of Siam".
So it literally means "I am, etc.", which I assume only expands to "I am your humble and obedient servant" in a humorous way. Might be taken the wrong way.
tsm|4 years ago
The inference is that the second book (Airs &c &c) will also be of Airs, Minuets, Gavotts, and Reels (or something similar).
Also, 18th-century letters routinely end with some snowclone of "your most humble and obedient servant", with many writers eliding some or all of it with &c since it was understood.
jjgreen|4 years ago
happytoexplain|4 years ago
Accujack|4 years ago
"etc" is an abbreviation for and contraction of "et cetera", Latin for "and so on". "&c" is, I think, an artifact of a particular time in history when writing skills were spreading rapidly but the process of writing itself was cumbersome and time consuming, necessitating macro-type abbreviations like that. It's not particularly archaic.
bryanrasmussen|4 years ago
My wife might be offended if I implied being her humble and obedient servant was only an etc.
seanhunter|4 years ago
As well as being what you might say when clinking glasses, in the UK "cheers" is a jovial way of saying "thanks" as well as something you might say for "goodbye" so works in all these contexts simultaneously.
exclusiv|4 years ago
So cheers!
spacedcowboy|4 years ago
Cheers!
npteljes|4 years ago
simonebrunozzi|4 years ago
[0]: https://en.wikipedia.org/wiki/Ciao
1_player|4 years ago
BTW, interesting fact: "The Venetian word for "slave", s-ciào [ˈstʃao] or s-ciàvo, derives from Medieval Latin sclavus, a loanword from Medieval Greek Σκλάβος, related to the ethnic "Slavic", since most of the slaves came from the Balkans."
I'll be extremely sad if one day we'd have to lose the most common salutation because somebody deemed it offensive.
3dbrows|4 years ago
[1] There are codified degrees of formality for written communications. Formal, demi-formal, and others used more operationally. I am talking about first-tier formal letters to senior officers in this case.
exclusiv|4 years ago
Candidly - your colleagues most likely don't appreciate it as you do, whether they know the meaning or not.
As I'm sure you're aware, in some countries, servitude is the greatest honor. But in many, it isn't; it signals 1) that you are lesser than or 2) you are very malleable person who may make a good fall person or dirty deed underling or 3) they don't believe your words and just think it's kind of creepy
I really appreciate that some countries consider it an honor, and I don't know where or who you work with, but there's a very good chance that your favorite valediction is not only underappreciated, but not appreciated at all.
Hope that's not the case but your closing comment sparked me to be candid about it for consideration.
ineedasername|4 years ago
I've never heard that before, is it cultural/regional? (Compared to US)
tkgally|4 years ago
https://archive.org/details/lettersjohnson01hilluoft/page/n2...
happytoexplain|4 years ago
klodolph|4 years ago
musicale|4 years ago
perhaps overly appropriate/accurate for messages to one's boss/employer
chromatin|4 years ago
I sometimes use as a formal valediction:
Loren Ipsum Dolor etc. I remain (paragraph break here, no punctuation)
Very truly yours,
[My Name]
mjklin|4 years ago
[0]: https://youtu.be/V6_qvZFRlJQ
tsm|4 years ago