that's right. "Ki" in this context is a prefix that's used to denote a language or the language spoken by a people ("ki ya lugha" - ki of language). This is exactly like English has language suffixes -ish, -ic, -iese, -ian; for example English, spanish, arabic, japanese, vietnamese. Where "ki" globally serves in Swahili, for example kiswahili (language for the swahili - people of the coast), kiingereza (english), kirusi (russian), and if you don't know the correct language used in a place/country it's valid to say kiukraine (language spoken by the people of ukraine)As a Kenyan I found this read quite delightful, containing a lot I didn't know of the history of a language we speak.
> Nyerere personally translated two of William Shakespeare’s plays into Swahili to demonstrate the capacity of Swahili to bear the expressive weight of great literary works.
No comments yet.