It's always been interesting to me that the pin-stripe texture made it into iOS and has survived almost 5 years. Apple removed all traces of pin-stripes from 10.5 after toning it down for 10.3 and almost completely removing it for 10.4 So by the time iOS6 is released pin-stripes will have existed in iOS longer than it did in OSX.
I wonder why the blog is in Japanese, but diagrams are in English? Have they been copied from somewhere?
Not to detract from the topic, of course, but it bothers me when people lift images and artwork from other places without due credit.
Probably because the number of people who can read English greatly outnumbers the number of people who can read Japanese?
It's very common for Japanese to use English labeled slides and diagrams for presentations that they know they will be taking abroad because it is much easier change the language of the explanatory text than it is to edit images to make them English.
Note that the locale of iOS in the screenshots is Japanese. The author has done a number of these types of examinations before, usually with parallel Japanese & English captioning.
The text-shadow on the chat bubbles bothered me from the start. It breaks the "flat text inside a bubble" perception and turns it into a non-sensical 3D effect. It's as iOS5 is going the way of Aqua, against the flow...
The purpose is probably to make the home screen symmetrical. Moving the two rightmost columns of app icons two pixels to the right achieves this. Note that previously the outer margins were asymmetrical.
[+] [-] jsz0|14 years ago|reply
[+] [-] sp332|14 years ago|reply
[+] [-] ajays|14 years ago|reply
[+] [-] acak|14 years ago|reply
http://obamapacman.com/2011/10/subtle-differences-of-ios-5-v...
http://usersillusions.com/post/11948201269/apple-has-made-so...
And here is a another site discussing the same images without any attribution.
http://www.ipad2iphone5.com/these-ios-5-changes-are-you-cert...
[+] [-] harisenbon|14 years ago|reply
It's very common for Japanese to use English labeled slides and diagrams for presentations that they know they will be taking abroad because it is much easier change the language of the explanatory text than it is to edit images to make them English.
[+] [-] btn|14 years ago|reply
[+] [-] zura|14 years ago|reply
[+] [-] ricardobeat|14 years ago|reply
[+] [-] dkasper|14 years ago|reply
[+] [-] gerggerg|14 years ago|reply
[+] [-] b1ind|14 years ago|reply
[deleted]
[+] [-] drcode|14 years ago|reply
[+] [-] revolvingcur|14 years ago|reply