top | item 32278045 (no title) C4stor | 3 years ago Since a bag ("sac") has no exit hole ("cul"), and so a "cul-de-sac" is a (I guess 2nd degree ?) way of saying "way with no exit". discuss order hn newest jaclaz|3 years ago If you translate (instead of ass) cul as "bottom", it is more like the "bottom of a sack" (i.e. no-exit), if your interpretation was correct, it would be a no-cul-de-sac. pessimizer|3 years ago Or "way with one exit, and it's behind you."
jaclaz|3 years ago If you translate (instead of ass) cul as "bottom", it is more like the "bottom of a sack" (i.e. no-exit), if your interpretation was correct, it would be a no-cul-de-sac.
jaclaz|3 years ago
pessimizer|3 years ago