This is absolutely correct. ASL is so deeply different from English that in certain circumstances where it's a priority that a signer's understanding of the topic is clear there can be two interpreters at once. A hearing interpreter who interprets verbatim to a Deaf interpreter (a CDI, or certified Deaf interpreter) who then interprets to the Deaf recipient.Public broadcasts should absolutely be interpreted to ensure that everyone has access to understanding them.
I encourage everyone to learn more about ASL and to learn a bit of ASL themselves. There are many amazing resources put out by Deaf people to help folks learn.
richbell|3 years ago
This is a fantastic point. Learning about CDIs really helped me understand the chasm between written and spoken languages versus sign languages.
For example, writing a program that leverages NLP to provide real-time captioning doesn't necessarily make the content as accessible as you'd think.