(no title)
duluca
|
3 years ago
Lol. Yes they do. There are dozens of instances of names of places being changed due to what the local population wants it to be called. Putting politics aside, disambiguating from the bird turkey is smart from a marketing and tourism sense.
kelnos|3 years ago
Now, you or anyone else can certainly spell it "Türkiye" instead of "Turkey", but a) you risk confusing people (which you may or may not care about), and b) typing "ü" is awkward on many (most? all?) English-layout keyboards. I suppose you could also spell it "Turkiye", which I suppose is closer to what the Turkish government wants, but is still "incorrect".
At any rate, I personally see little reason to change unless popular usage overwhelmingly changes. At least in the US, popular usage (which influences dictionaries) dictates English spelling, not governments.
duluca|3 years ago
arp242|3 years ago
The title on HN actually gets it "wrong" by the way, as it's supposed to be Türkiye, not Turkiye.
Things can have more than one spelling or name, and the "best" one depends on context and personal preference. You can argue from Constantinople to Istanbul about this; but it all seems rather pointless. I wish people would just accept that other people have different preferences. This fits in the "color vs. colour" or "courgette vs. zucchini" category.
Whether Türkiye or Turkiye catches on and becomes the more common spelling? We'll see. I guess it will eventually, but it may take a while.
midoridensha|3 years ago
Gibbon1|3 years ago
English doesn't have umlauts
midoridensha|3 years ago
And why aren't they making the same demands of other languages anyway? How about Chinese? How exactly would their new name fit into Chinese, a language that doesn't use Latin characters at all? Not to mention all the other European languages that do?
pyuser583|3 years ago
mlindner|3 years ago
midoridensha|3 years ago
Sorry, no, not outside a country, when dealing with foreign languages. Every language has different names for other countries, and they're frequently quite different from each other. Countries have no way of forcing foreign languages to adopt any particular name in those languages.
zimpenfish|3 years ago
Are you saying there's no instances where a country has "rebranded" (for want of a better term) its own name and people outside that country have gone along with it?