top | item 35192212

(no title)

hnxx | 3 years ago

For the translator job, that is already the reality. I saw Chinese students major in English and translation post comments in social media that company are already asking the employees to first ask ChatGPT and then review the response. It's true that there are few top students can do better in translating than ChatGPT, but it was told that only students are outstanding in both English and Chinese can do it.

There are hundreds of thousands of people making their living on translating, and now most of them need to find something else to survive now.

discuss

order

mistrial9|3 years ago

this is partly true but not accurate in important ways..

The result of ChatGPT depends on the domain of the language. Technical reasoning based on many parts of input, is what the machine was designed for.. human language A to human language B depends on specific models built over the last ten years or so..

But if you subtract those two.. language structure and technical structure, you are left with giant holes in the way humans talk, interact and create.

Overall I would say that people who translate formal documents are in trouble yes.. people who translate to no-loyalty cost-sensitive markets like corporate ads for products or travel recreation things.. are in trouble. But there are many other kinds of communication, and therefore translation.