top | item 37368152

(no title)

lewiscarson | 2 years ago

As per PG: “It turns out almost any word or word pair that is not an obviously bad name is a sufficiently good one, and the number of such domains is so large that you can find plenty that are cheap or even untaken. So make a list and try to buy some. That's what Stripe did. (Their search also turned up parse.com, which their friends at Parse took.)”

discuss

order

wodenokoto|2 years ago

Made me think. What are non-obviously bad names that were allowed to stay and weren’t?

Off the top of my mind:

- Siri means ass in Japanese. Apple kept the name and except for some initial memes people seems to be used to it.

- Colgate apparently sounds similar to hang yourself in some Spanish dialects (Argentinian according to google). I’m a bit uncertain if it kept its name there

- Kalpis (Japanese soft drink) changed its name overseas as marketing feared it sounded too similar to “cow piss”

- Moana/Vaiana. Disney used different names for this movie between America and Europe, allegedly because of a name clash with an Italian politician/adult movie star. The name change wasn’t an afterthought as the original cast recorded all relevant lines and songs with both names for a simultaneous release across markets.

- the 2002 movie “XXX” was read by many as an word for pornography and top result on google for the name returns porn sites along with IMDb. Unabashedly the studio went on to create 3 movies in the franchise. I think that shows even obviously bad names can work. XXX was advertised on billboards and prime time TV across territories.

tyingq|2 years ago

I always liked the name of the Chevy Nova. "No Va", meaning "doesn't go" in Spanish, and somewhat close to it in Italian, Portuguese, etc.

ggambetta|2 years ago

"Colgate" sounds and it's spelled exactly like "hang yourself" in Uruguayan/Argentine Spanish, and I grew up there using that brand of toothpaste. There's even a very obvious children's joke based on the ambiguity.

layer8|2 years ago

> Siri means ass in Japanese.

Not exactly, that’s shiri. It’s just that si doesn’t exist as a sound in Japanese, so they approximate it with shi.

It’s also a form of shiru = to know, as in shiriai = acquaintance, so not totally inappropriate.

padjo|2 years ago

When the makers of Irish Mist whiskey liqueur decided to start selling to the German market it caused them some laughs but afaik they stuck with the name

mkl|2 years ago

I always figured XXX was an attempt to prevent people from finding it on torrent sites.

layer8|2 years ago

Wix sounds like a word for masturbating in German.

ghaff|2 years ago

As someone who has been involved in product line naming a number of times, it's something that's simultaneously fun, a PITA, and probably rarely makes much of a difference--especially for non-consumer products.

One in particular I was very involved with was a pretty good name but ended up as something that could have been confused with something else that became pretty popular for a time and various other branding associated with the name ended up being dropped relatively soon. (And the product itself was essentially redone from the ground up fairly soon as well.) The name had essentially nothing to do with anything.