top | item 37527147

(no title)

trwired | 2 years ago

Kopia also means a copy in Polish and the author is Polish. The first paragraph in the software's Github page also confirms the Polish origin of the name: https://github.com/kopia/kopia/

Tangentially, as far as OSS names of Polish go, kopia is pretty tame. A popular deduplicating app is named czkawka (hiccup). Now that choice is just mean towards non-Polish speakers. :)

discuss

order

semi-extrinsic|2 years ago

Oh my, this is a fantastic view of life - from the czkawka github page:

  Czkawka is a Polish word which means hiccup.

  I chose this name because I wanted to hear people speaking other languages pronounce it, so feel free to spell it the way you want.

  This name is not as bad as it seems, because I was also thinking about using words like żółć, gżegżółka or żołądź