(no title)
kjetijor | 2 years ago
Order a ticket online, they pick the transliteration for ø as o, passports transliterate ø to oe - the less ambiguous choice. This generally isn't a problem until you want to travel to one of the APIS countries - USA or UK, which won't let you check in if the name on your passport doesn't match the name on the ticket.
I have tormented many check-in counter staff with this, especially at regional airports that don't see a lot of international travel.
eckesicle|2 years ago
We had to do it because the underlying backend is Spanish and the APIs are insane. Behind our JSON-wrapper is an adapter to translates it into teletype friendly format … spaces, new lines and tabs makes it look like a ticket you’d get from a travel agency in the 1970s.
This format is also the reason why your name is truncated on your ticket (or so I was told). IT in the airline industry is insane and many systems are many decades old at this point.
A bit surprised you have trouble with APIS though.
widforss|2 years ago
emilecantin|2 years ago
probably_wrong|2 years ago
This is always a paranoid worry of mine. Even worse, some airlines tend to include the academic title in there too, meaning I've had tickets reading "MRDRWRONG, PROBABLY".
Not only does it not match my passport, but it also makes it look as if I'm a murderer.
NooneAtAll3|2 years ago
it should be possible to file a complaint to you country's standardization agency and they will pressure the airline with fines