Ask HN: AI that allows you to make phone calls in a language you don't speak?
22 points| VictorPenJust | 2 years ago
This idea came to me during my travels in Japan and China, where English is not commonly spoken in many places. It's incredibly challenging to navigate without knowing the language. We often had to rely on our hotel's front desk to assist us with reservations and contacting support services.
I can envision other applications for this technology, such as in call centers, for international business calls, meetings, etc.
What do you guys think? Thanks in advance!
drtgh|2 years ago
The problem would be in a conversation between two persons. Nowadays automated text translations are not reliable, can introduce even opposite meanings and they are not aware of nuances; it needs active supervision at this moment (and the following years).
With voice, a time-delay is needed for to acquire sentence context if the sources and target languages share structures, or a mandatory time-delay when the language structures are different, and also a general time-delay would be recommended for to avoid the interlocutors to listen two voices at same time. I'm not sure the real-time can be done like the ones we see in Star Trek (with voice to voice at least).
Important note: I would not recommend to popularize the synthesis of our personal voices. Variations from some reference models would be much better.
dustincoates|2 years ago
> AI Live Translate Call will soon give users with the latest Galaxy AI phone a personal translator whenever they need it. Because it’s integrated into the native call feature, the hassle of having to use third-party apps is gone. Audio and text translations will appear in real-time as you speak, making calling someone who speaks another language about as simple as turning on closed captions when you stream a show. Because it’s on-device Galaxy AI, you can trust that no matter the scenario, private conversations never leave your phone.
https://news.samsung.com/global/a-new-era-of-galaxy-ai-is-co...
jason-phillips|2 years ago
rantallion|2 years ago
Depending on the pair of languages being translated between, isn't this literally impossible? The ordering of sentence parts is not the same in all languages (coincidentally, Japanese and English are a perfect example here of how different grammar can be), so you often have to wait until you've heard the whole sentence before you can parse it translate into another language.
Given the above issue, how is what you're envisioning any better than just using Google Translate?
LargeTomato|2 years ago
nrmitchi|2 years ago
As far as I know you’re right, a number of things either don’t translate, or are too contextual for real time translation.
I’d love to be proven wrong, but I think the underlying problem here isn’t necessarily the language itself, but differences in underlying mental models that the languages express.
VictorPenJust|2 years ago
[deleted]
bdhcuidbebe|2 years ago
I got the same idea, but from Douglas Adams ;)
TheHumanist|2 years ago
umtksa|2 years ago
amelius|2 years ago
fenesiistvan|2 years ago
VictorPenJust|2 years ago
[deleted]
gorbypark|2 years ago
rahimnathwani|2 years ago
sargstuff|2 years ago
behnamoh|2 years ago
agilob|2 years ago
CodeNest|2 years ago
alpenbazi|2 years ago
[deleted]
barbariangrunge|2 years ago
pixl97|2 years ago
karmakaze|2 years ago
VictorPenJust|2 years ago
[deleted]