For example, let's take the joke "What do you call the head of a school of fish? A Sardean" and translate it into Dutch.
Google Translate will give you "Hoe noem je de kop van een school vissen? Een Sardeaan." It's a mistranslation because "kop" explicitly means "head" as in the thing on your neck.
ChatGPT will give you "Hoe noem je het hoofd van een school vissen? Een Sardeaan." The first part now works, but the wordplay in "sardean" is still completely gone.
A proper translation does exist, for example "Hoe noem je het hoofd van een school vissen? Een direcsteur." In this case "directeur" is the translation of "director" and is a word commonly used for the person in charge of an instution. Similarly, "steur" is a type of fish - namely sturgeon. It's a pretty direct translation, but you need to be able to deal with wordplay to make it.
So no, ChatGPT translations do not properly incorporate context yet.
crote|2 years ago
For example, let's take the joke "What do you call the head of a school of fish? A Sardean" and translate it into Dutch.
Google Translate will give you "Hoe noem je de kop van een school vissen? Een Sardeaan." It's a mistranslation because "kop" explicitly means "head" as in the thing on your neck.
ChatGPT will give you "Hoe noem je het hoofd van een school vissen? Een Sardeaan." The first part now works, but the wordplay in "sardean" is still completely gone.
A proper translation does exist, for example "Hoe noem je het hoofd van een school vissen? Een direcsteur." In this case "directeur" is the translation of "director" and is a word commonly used for the person in charge of an instution. Similarly, "steur" is a type of fish - namely sturgeon. It's a pretty direct translation, but you need to be able to deal with wordplay to make it.
So no, ChatGPT translations do not properly incorporate context yet.
unknown|2 years ago
[deleted]