top | item 39179092

(no title)

raitom | 2 years ago

Agree. As a native speaker, I found these examples to be weird at best. No way any native would write or speak like that.

discuss

order

barrell|2 years ago

When we built this demo we figured the official translations would be well translated, apparently they are not.

Some people elsewhere in the comments are saying it's just a weird English sentence so it has a weird French sentence. My French is no good enough to critique on it's nativeness though

aredox|2 years ago

""Toujours faire quelque chose" vous amènera à trouver le travail de votre vie de la même façon que la gravité amène l'eau jusqu'au trou dans votre toit."

(Paul Graham is a very poor writer, and his image doesn't mean much to Europeans, who don't live much in individual, shoddily-made houses the way Americans do)