(no title)
mmkhd
|
2 years ago
I like your Chinese culture comparison and the Englisch language has such a word, too. It's "experience". True, you also can have "an experience", but generally it is used in the sense of "having experience" which is having accumulated mastery over time. In German it is "Erfahrung" which maps 1:1 to experience. I like, that Chinese, Englisch and German have common ground, showing that the "human experience" is something quite universal across cultures.
hosh|2 years ago
The closest term I have seen to "gongfu' in English is the ancient Greek loan word, "arete", which is usually translated as "excellance". What's important to note here is that both "arete" and "gongfu" are understood as quality, not quantity.
For example, you'll hear "Adam has 20 years of experience", or "Barbra has 5 years of experience", but "Adam has 20 years of gongfu", and "Barbra has 5 years of arete" doesn't make sense.
mmkhd|2 years ago