top | item 40135716

(no title)

wulfeet | 1 year ago

I remember talking to a Japanese coworker about some pain I was experiencing, and they asked if it was like zukizuki or - some other word.

discuss

order

worldsoup|1 year ago

ya there are many different giyongo to describe various states of exhaustion...probably due to the workaholic culture that is prevalent in Japan

lIl-IIIl|1 year ago

I think there are different onomatopoeia for different kinds of pain. English equivalent is probably when a doctor may ask if a pain is sharp, dull, pulsating, burning, etc.

jameshart|1 year ago

Careful... it's a little too easy to ascribe things like that to a superficial cultural trait.

English has a huge variety of terms for extreme tiredness: whacked, bushed, wiped out, worn out, drained, burned out, beat, knackered, fried, shattered, frazzled, zonked... must be the puritan work ethic or something.

We've even got a few onomatopoeia of our own: feeling kinda.. ugh.. meh... bleugh... I mean, whew, yeesh. Just... phew.

Maybe being tired is just the global human condition.