Partially, this is because parallel works that exist often reference them pejoratively as part of a polemic. As the article mentions, she could be Lilith from the Bible (Isaiah 34:14), mentioned only once, whose identity is largely uncertain (and usually translated as "night creatures" or "night owls"... which is unfortunate). The author of Isaiah was probably aware of who or what this creature was, but as with most other references in the Bible, its use is only tangential and occurs in the chapter relating to the judgment of Edom. We see something similar in Habakkuk 3 with Deber and Resheph translated as plague and pestilence, though the Hebrew words are also the names used for Canaanite deities, suggestive again of a polemical quality that we lose in the English.The Dictionary of Deities and Demons in the Bible has an interesting article on Lilith, but it doesn't provide substantial evidence that this creature is the same as represented by the Babylonian carving. Lilith is attested to, most likely, in other Mesopotamian literature, but distorted by later Jewish and Christian lore.
This is one of the reasons why I find ancient Near Eastern materials so fascinating. We're always discovering something long forgotten, and then it provides evidence roping it back into other surviving literature, stories, or mythologies (the Epic of Gilgamesh being one such work).
No comments yet.