top | item 40816774 (no title) kian | 1 year ago They are slant rhymes of one another. B and M are phonetically nearby, as are ia and ih and ao and ou. In no way like hacker news and cake her knees -- but more like hacker news and hagger moos ;) discuss order hn newest OJFord|1 year ago I stand by 'ish' - B is plosive & M is not; that difference is if anything more apparent in Mandarin than English.Then 'im' is read flat and not like 'ià'.Of course 'bo' is quite like 'bāo', but that's your 'ish'. carrotcarrot|1 year ago Are you a native Chinese speaker?I've noticed Chinese are very loose with their puns, and it helps that there is a lot of regional dialect variation in pronunciation.For example a common one is 520 (wu er ling) being used for "wo ai ni" (I love you)So I wouldn't put it past them to consider the two words as "similar" load replies (1)
OJFord|1 year ago I stand by 'ish' - B is plosive & M is not; that difference is if anything more apparent in Mandarin than English.Then 'im' is read flat and not like 'ià'.Of course 'bo' is quite like 'bāo', but that's your 'ish'. carrotcarrot|1 year ago Are you a native Chinese speaker?I've noticed Chinese are very loose with their puns, and it helps that there is a lot of regional dialect variation in pronunciation.For example a common one is 520 (wu er ling) being used for "wo ai ni" (I love you)So I wouldn't put it past them to consider the two words as "similar" load replies (1)
carrotcarrot|1 year ago Are you a native Chinese speaker?I've noticed Chinese are very loose with their puns, and it helps that there is a lot of regional dialect variation in pronunciation.For example a common one is 520 (wu er ling) being used for "wo ai ni" (I love you)So I wouldn't put it past them to consider the two words as "similar" load replies (1)
OJFord|1 year ago
Then 'im' is read flat and not like 'ià'.
Of course 'bo' is quite like 'bāo', but that's your 'ish'.
carrotcarrot|1 year ago
I've noticed Chinese are very loose with their puns, and it helps that there is a lot of regional dialect variation in pronunciation.
For example a common one is 520 (wu er ling) being used for "wo ai ni" (I love you)
So I wouldn't put it past them to consider the two words as "similar"