My argument is that it's not a mistranslation. In Spanish, "horno" means any kind of oven. In English, it means specifically an earth oven because when English speakers started using the word, they always used it to mean that kind of oven.
A sibling comment mentioned chai tea. It's the same phenomenon. Chai means any tea in its original language, but in English it means a specific variety and preparation of tea.
English is a bastardized language and has a lot of words borrowed from other languages. But once they're borrowed, they're English words and have their own meaning separate from their original loanword.
zdunn|1 year ago
My argument is that it's not a mistranslation. In Spanish, "horno" means any kind of oven. In English, it means specifically an earth oven because when English speakers started using the word, they always used it to mean that kind of oven.
A sibling comment mentioned chai tea. It's the same phenomenon. Chai means any tea in its original language, but in English it means a specific variety and preparation of tea.
English is a bastardized language and has a lot of words borrowed from other languages. But once they're borrowed, they're English words and have their own meaning separate from their original loanword.
notdang|1 year ago
Sorry, I was not aware of this. Can you point me to another source, besides this video, that mentions the usage of "horno" as an earth oven?