top | item 41658212

(no title)

neerajk | 1 year ago

aside: me after reading the headline: Shouldn't that be Octopii?

But no! "The plural form octopii is doubly incorrect. Firstly, octopus derives from Greek, not Latin; its etymologically-consistent plural form is octopodes. Secondly, even if octopus were a second-declension Latin noun, the plural form would be octopi; in the correct plurals radii and gladii, with which octopii is analogous, the first ‘i’s are part of the words’ stems (radi- and gladi-), and not their case endings — for octopii to be the plural, *octopius would need to be the singular."

Thanks wikipedia.

TIL!

discuss

order

banannaise|1 year ago

While I'm all for a history lesson (and the double-I octopii is indeed simply incorrect) I take issue with anyone insisting that "octopi" is wrong:

1. Language is neither static nor a series of rules to be blindly followed. The way a word was pluralized 1400 years ago has limited relevance today.

2. As noted just about everywhere, "octopodes" looks insane in any modern English sentence because we don't pluralize any other word that way. It also moves the emphasis to the second syllable. Thus it manages to make everybody's life harder for no benefit, a favorite pastime of the sort of people who would suggest this pluralization.

3. "Octopuses" feels stilted, and while it is correct, I thoroughly empathize with anyone uninterested in using a four-syllable word with three consecutive unstressed syllables in a sentence. Therefore it makes sense to create a shorter pluralization, and we can do this by analogy to other English words!

3a. We are not speaking Latin. If "-us" to "-i" is a valid pluralization of other English words, then it makes sense for it to be a valid pluralization of this word. While this pattern can be used irresponsibly ("bus" -> "bi"), using it for the three-syllable "octopus" is non-destructive. It preserves the structure (and the meter!) and thus makes a lot of sense.

4. To come back to "double-I octopii is simply incorrect": It's wrong because it's trying to be pedantic but uses the rules wrong (as noted in the wikipedia reference above). If, in 700 years, I were still alive, English were still spoken, and some band of idiots had managed to make "octopii" the most common pluralization, then I would begrudgingly accept it per point 1 above, but until then, no.

saberience|1 year ago

The best plural is simply keeping the word the same as the singular. I.e. "octopus". There are many animals using this form, e.g. fish, deer, elk, salmon, buffalo.

E.g. Look at all those octopus.

All the divers I know say it this way, easy to say, understand, doesn't make you sound like an asshole.

card_zero|1 year ago

> 3a. We are not speaking Latin.

This is why I would prefer say axises, basises, indexes, and matrixes. I mean as plurals of their respective singulars, not as plurals of octopus.

Mystery-Machine|1 year ago

> Language is neither static nor a series of rules to be blindly followed.

It's also not open to arbitrary subjective opinion. There are rules, this is not 'Nam. :) Languages evolve, but you can't just claim something is correct because you think so or you'd love it to be so. It's incorrect in English language, today. Maybe in the future, when more people start using the plural "octopi", it will be correct.

Fun fact: Oxford dictionary changed the definition of "literally" to also mean "figuratively". https://www.merriam-webster.com/grammar/misuse-of-literally

feoren|1 year ago

This is a strange argument to make against "octopuses". Break from our history; use the English standard; we are not speaking Latin ... therefore it should be octopi!? What? How about this: it's OK to use the traditional form if it's still commonly understood, but otherwise let's try to use a "standard English" form. Those are your choices: traditional for the word, or standard. Since "octopodes" is awkward and not really ever used, we say "octopuses". Why would you convert to a false-traditional version?

VyseofArcadia|1 year ago

> As noted just about everywhere, "octopodes" looks insane in any modern English sentence because we don't pluralize any other word that way.

I'm guessing "platypodes" doesn't count.

Blikkentrekker|1 year ago

All my friends say “octopodes”.

Some people on the internet keep saying that that's wrong; I find that very strange.

>because we don't pluralize any other word that way.

Certainly we do “platypodes”, “matrices”, “irides”, “clitorides” and “vortices”, are all quite common words.

philipov|1 year ago

> 2... It also moves the emphasis to the second syllable.

Octopods - 8 times better than regular pods.

TrnsltLife|1 year ago

There's "antipodes" though.

cryptonector|1 year ago

Yes, but 'octopodes' is really neat, and definitely a [nerdy] conversation starter.

goldfeld|1 year ago

But octopi is also trying to be pedantically latin, octopodes though it could be pedantic is at least correct, and entirely descriptive. In practice I wouldn't expect someone to say octopi to my face, but writing weird words online is another matter.

iwontberude|1 year ago

3. “Octopuses” sounds like what a child or English as Second Language speaker would say. Not sure what is stilted about being a novice to the language.

gpderetta|1 year ago

Incidentally, if, as per etymology, we consider the tentacles as feet, then the headline is wrong as the Octopodes are technically kicking the fishes.

johnnyjeans|1 year ago

Technically speaking, Octopuses don't have tentacles at all. Those are arms. The morphology of "Octopus" is actually a really great example case for demonstrating paraconsistent logic.

kibwen|1 year ago

But more generally, enough generations have passed that "octopus" is no longer a foreign word, it's now just part of the English lexicon, and so you're free to pluralize it in the standard English manner. "Octopuses" is correct by that reasoning.

Note that this is the same process that we eventually apply to every other loanword; next time you talk to a German, watch them cringe at "delicatessens" as the plural to "delicatessen".

carlmr|1 year ago

Delicatessen itself is a French loanword (délicatesse) in German that's wrongly pluralized, it should be délicatesses not delicatessen.

So it's like doubly wrong.

crazygringo|1 year ago

I wonder why it is that "octopuses" just kind of sounds wrong?

Is it the repeated "s" at the end? But we have no problem saying "buses" or "rebuses".

Is it something to do with the plural of "fish" just being "fish"? But we have no problem making whales and dolphins plural with an -s.

Is it that "-puses" sounds slightly vulgar, like we're talking about multiple female genitalia?

I genuinely don't know. All I know is that "octopuses" just sounds wrong for some reason I can't put my finger on. And that "octopii" somehow "feels" much better, even if everything about it is logically wrong.

I'll still say "octopuses", but I know I always want to say "octopii" instead. (And spell it that way too, because "octopi" feels like it would rhyme with "canopy".)

banannaise|1 year ago

Because it turns it into a four-syllable word with three consecutive unstressed syllables. It has bad meter and ruins the meter of almost any sentence constructed around it.

StrictDabbler|1 year ago

The pronunciation of the word is already on the boundaries between "awk-toe-poos", "awk-tuh-puhs", and "awk-tah-piss" depending on your region just in America.

So adding an additional "-es" that can be "-ehhs" or "-iz" gives at least six possible pronunciations.

FireBeyond|1 year ago

> I'll still say "octopuses", but I know I always want to say "octopii" instead. (And spell it that way too, because "octopi" feels like it would rhyme with "canopy".)

There's a restaurant near here called Octapas.

bmacho|1 year ago

> I wonder why it is that "octopuses" just kind of sounds wrong?

There are some Latin words ending -us in English, that keep their Latin plurals. For octopuses, both plurals are common and acceptable.

danans|1 year ago

> I wonder why it is that "octopuses" just kind of sounds wrong?

Because of the english words with taboo meanings that coincidentally share the phonetic structure p-s-

afiori|1 year ago

The plural of fish is fish, but the plural of type of fish is fishes

cyberpunk|1 year ago

I’m sure I read a sci-fi novel some years back where one of the main characters selectively breeds octopuses for intelligence before dropping them on a terraformed planet and there was a small bit about how he didn’t like octopuses either and so called them octopii.

I’m in his boat ;)

fun book, forgot the name.

mellavora|1 year ago

But not as cool as "Whales on Stilts"

yayitswei|1 year ago

Could it be "Children of Time" by Adrian Tchaikovsky?

(ht Claude)

user982|1 year ago

Children of Ruin.

jjtheblunt|1 year ago

I think what you cited missed the spelling aberration, since the -pus is a mistake, as it should have been -pous,-podes (singular,plural, nominative). the word is just a chimera.

also, the reality is

#define octopi octopodes

#define octopuses octopodes

and so on is what's more or less going on...whereas in English octopodes is a mouthful.

Aardwolf|1 year ago

So the plural of virus, if it wouldn't have been viruses, would be viri, not virii? I think for octopus I'd have intuitively thought octopi, but for virus I'd have thought virii.

Rebelgecko|1 year ago

The plural of the Latin virus is vira (second declension etc etc). However viri means "men"

nerdponx|1 year ago

It is in fact "viri".

mellavora|1 year ago

Yes, but always remember the plural of applepus is apple pie

sigzero|1 year ago

I am using octopodes from now on!

fffrantz|1 year ago

Thought exactly the same!