Just an aside, it's really bizarre that it's transliterated as Mengzi in the article. IMO, it would be much better to use the translation (Master Meng) or the far more common and more recognizable Mencius (which is at least mentioned).
> Just an aside, it's really bizarre that it's transliterated as Mengzi in the article.
Scholars over at least the last 15 years have been trending towards preferring Mengzi and Kongzi over Mencius and Confucius. 孟子 is "Mèngzǐ" not "Mencius"
t-3|1 year ago
Just an aside, it's really bizarre that it's transliterated as Mengzi in the article. IMO, it would be much better to use the translation (Master Meng) or the far more common and more recognizable Mencius (which is at least mentioned).
SalmonSnarker|1 year ago
Scholars over at least the last 15 years have been trending towards preferring Mengzi and Kongzi over Mencius and Confucius. 孟子 is "Mèngzǐ" not "Mencius"