top | item 42644419

(no title)

bdz | 1 year ago

Can’t wait to watch anime with AI generated subs, it will be a beautiful trainwreck.

discuss

order

mossTechnician|1 year ago

Amazon has already rolled out AI-generated subtitles for Crunchyroll anime. I discovered this while watching Last Exile, a show that has already been subtitled and dubbed in English.

It's funny for a second, and then incredibly frustrating after that. Character names are regularly wrong, and sentences get rewritten to have different meanings. Instead of just reading subtitles, you have to mentally evaluate them for errors.

At best, AI generated subtitles should be a last resort.

portaouflop|1 year ago

You get what you pay for I guess. Translators are paid pennies and AI is making it much worse.

Who in their right mind would aspire to become a professional translator today?

krige|1 year ago

Already happened last year, both with fansubs and official releases - Nokotan springs to mind. It was indeed a trainwreck. Although having it done real time should also be funny.

thih9|1 year ago

Wouldn't be new though, entertainment companies are already exploring AI subtitles; and official anime subtitles can be a trainwreck too.

> Many anime fans were concerned about the low-quality subtitles in The Yuzuki Family's Four Sons' debut episode, leading some to believe that they had been generated by A.I. These subtitles were notoriously awkward -- occasionally to the point of being nonsensical -- and featured numerous grammar issues; Crunchyroll was forced to delete the episode following outrage by fans on social media, with many asking why they didn't pay professionals to do a better job.

https://www.cbr.com/crunchyroll-ai-anime-subtitles-investmen...

Dalewyn|1 year ago

As a former fansub translator, it's better for mankind this way.

Further thoughts on the matter: https://old.reddit.com/r/grandorder/comments/dnpzrh/everyone...

mplanchard|1 year ago

IMO this kind of thing is a symptom of so few people knowing multiple languages. It doesn’t take much time in a second language to realize how much of an art translation is. Heck, even if you only know English, reading a few translations of classic literature should make it obvious. I really hope AI doesn’t totally ruin the market for actually decent translations of books, films, and television by making something “good enough” so cheap that nobody gets into the industry anymore.