top | item 43601865

(no title)

slevis | 11 months ago

Just looked through the entire website to answer this question. Seems like they only accept english books :( "Types of ebooks we don’t accept: - Non-English-language books. Translations to English are, of course, OK." (https://standardebooks.org/contribute/collections-policy)

discuss

order

SamBam|11 months ago

Weird. Why the explicit rule against them?

I understand if the existing editors can't personally proofread the submissions, but that's why peer-review exists. Or an open-source project in general where people can post corrections. Jimbo Wales didn't need to speak a hundred languages to launch Wikipedia.

contact9879|11 months ago

To me, that niche is already covered by Wikisource. Standard Ebooks as a project is very strict about conforming to its editorial and quality standards. On boarding more languages would require volunteer editorial experts in those languages.

Besides, projects in other languages can absolutely build upon Standard Ebooks work, but to expect Standard Ebooks itself to support other languages is just too outside the scope and expertise of the volunteers available.

npteljes|11 months ago

A well-defined focus can help management of a project, for example, by not having the participants spread too thin.

The website and toolchain are open source, so if someone would build an international version, and do it persistently, I'm sure they would link or maybe even merge the projects a bit.