For example: Slovene language. You simply don't have enough data on it. But if you add all the data that is available on related languages, you will get a higher quality. LLM fails with this property for low-resource languages.
I'm not sure I'm convinced. I speak a small European language and the general experience is that LLMs are often wrong exactly because they think they can just borrow from a related language. The result is even worse and often makes no sense whatsoever. In other words, as far as translations go, confidently incorrect is not useful.
Etheryte|10 months ago
yorwba|10 months ago
miros_love|10 months ago
We need more tokens, more variety of topics in texts and more complexity.