I thought "toi la mot con Lua" was French for "You, the word with Lua!", the well-known, but not to me, scripting bible.
Turns out I misread the Unicode, and it is actually "Tôi Là Một Con Lừa", which is Vietnamese for "I am a donkey", which probably makes it suitable reading material for yours truly.
smokel|9 months ago
Turns out I misread the Unicode, and it is actually "Tôi Là Một Con Lừa", which is Vietnamese for "I am a donkey", which probably makes it suitable reading material for yours truly.