(no title)
Skeime | 9 months ago
Anyway, there is also a perfectly acceptable and established way of making German words easier to parse if need be: hyphens. So Hyphen-Case instead of PascalCase.
Skeime | 9 months ago
Anyway, there is also a perfectly acceptable and established way of making German words easier to parse if need be: hyphens. So Hyphen-Case instead of PascalCase.
umanwizard|9 months ago
I’m sure a native German speaker wouldn’t make the same mistake, though.
hengheng|9 months ago
"Selbständig" (freelancing) is obviously derived like self-standing, but "selb" is archaic and completely unused, prompting native learners to write 'selbstständig, which is wrong.
Couple more ones like this. Ask a native speaker about hinüber vs herüber, they will be perplexed, because it feels so dialectal. And nobody even knows about imperfect tense vs perfect tense, it's just stylistics to most.
gloxkiqcza|9 months ago