I also hate the youtube "feature" that translates the titles of videos to your setting's language. This is so annoying. I can understand English and don't need these automatic translations.
> I can understand English and don't need these automatic translations
I think it is far worse than that:
1. If I don't understand a language, probably that video is not for me. Most videos targeted for international audience are in English, or at least the author translated it by theirself.
2. Titles are small sentences, and they don't have enough context to be translated. Once I saw a video called something like "Vamos assistir uma conexão com o passado", which in Portuguese means "Let's watch a connection to the past". I needed to de-translate it in my brain to understand that the original title was "Let's play A Link to the Past"
3. Online resources are a great way to exercise a second language. So, please, don't underestimate my capabilities. At least let me try to read in the original language by myself, if I need the translation I how to use Google Translate or a dictionary.
I reckon that this feature makes the access to online content more democratic, it's ok. But at least let me disable that since it makes the experience worse
There's a video that Youtube keeps sending me with a translated title "O segredo das lavadouras" (what translates to "the secret of washing machines") that is about picking screw washers...
But the real problem is when it decides to translate the titles of some perfectly watchable videos in English into something that uses the Cyrillic alphabet, what has no relation to my accepted languages, and is only used half-way across the world from where I am.
My computer is set to English even though I'm German, and sometimes Youtube will treat me to this really uncanny machine voice with really weird phrases because it auto-translated some German video or advert.
Lidl is worth it, ja!
Same here. My native tongue is German, I live in Switzerland, but my settings on all devices are English.
I do this on purpose, because I find everything is more searchable. I don't even know any German terms for most technical things I might search or look for. So even if the automatic translations were good, which they aren't, this would be a non-feature.
My browser already tells them what my preferred language is. Just use it.
Not only the titles, but also the audio track. There's a few youtubers I regularly watch who are trying to branch out into some additional languages by providing fan-made translated audio tracks, and english is sometimes one of those. Every single time I watch one of those videos, I have to manually set the language back to the original because often the translations lose some of the word play or hidden meaning in the original language. Often it also means I need to rewind the video because it started playing before all the controls have loaded (because youtube hates FF with youtube-related extensions) and I could swap the language track back.
One of the sister replies linked to an extension to help with that, which I'm going to give a try, but it's annoying that there's not a simple toggle in the youtube settings to tell it to always use the original language. On the rare occasion that I want to use the translated audio track, I can do _that_ on my own; I speak enough languages that this is a very rare occasion with the type of content I watch.
This isn't even something I can understand as them being hostile to ad blocking or wanting to push ads. This is a 'convenience' feature that is just poorly implemented. But I'm sure there's some PM that got a pat on the back for it.
I'm sure YouTube's algorithm rewards people for using this feature and making their "content accessible", but if you serve me up an ugly machine translated Norwegian title rather than the English one I could read just fine, that's from my experience a signal that your YouTube channel is low quality algorithm-chasing garbage, so I click "never recommend this channel".
What a catastrophe. You punish the wrong person, and even worse, a channel owner will not even receive that signal! The vast majority of channel owners with English content is not aware what's going on. A friendly e-mail to the channel owner explaining the problem and asking to manually disable auto-translation is much more likely to achieve what you want.
If you want to get rid of auto-translation on a systematic level, provide feedback to the operators of Youtube through their official communication.
Now Reddit results are translated as well in Google, Kagi, so you think you have found a relevant response in your language, but it's just a machine translation from an English post.
Leads to foreign-language posts on English-speaking small subreddits as well. I see plenty of Portugese, Spanish, Italian and German in communities that barely have enough traffic to debate in a single language.
It's even worse for videos with "official" dubs. I have been jump scared by German and French dubs on certain videos recently, I distinctly remember MrBeast, Mark Rober and Nick DiGiovanni. I have set my language to English and my Region to US (worldwide) I don't know what gave YT the idea to preselect these dubs for me, I have seldomly even watched a video that is not English.
Using Brave on iOS I haven't encountered it yet. Perhaps it strips some information? But with the official YT app I have, and it was both fascinating and annoying.
I don't even get the point of that. If I need a translation of the title, I won't be able to watch the video anyways. At least ot makes some sense with the horribly auto-translated videos now, but they had the title translation for a long time while the video was still the original language.
Worse is the auto-dubbing in some channels. Which cannot be disabled. That has resulted in me stopping to watch a channel completely due to the inability to select the original language (youtube mobile website).
What I don't get is how the feature works. I see it for veeery few videos and those are usually highly profitable clickbait and/or big budget productions, so my assumption has been this is actually something the uploader has to enable or even fill out. My language is very "small", so it makes sense that only the broadly-popuar and highly-profitable would be worth translating the titles for.
Unfortunately, all the translations are machine-translated garbage and there is no setting to turn this off as a viewer, so it's just incredibly annoying.
Gosh this annoys me so much. I am native Portuguese speaker but have all my settings in English. It always tries to auto-dub Portuguese content into English, how do I turn that off?
It is not just that these translations are not needed, they are often - in my case German - of a low quality, contain errors and lose information which the original language contained. And the roboter voices loses all the interesting modulations of the original voice. Even a Fireship video sounds terrible when translated.
So much this. I suspect the idea that a person speaks more than one language is absent in US silicon valley. Else I can't explain why youtube only lets you set one language. Heck, even google allows you to configure all spoken languages in your account, the very same google account you use for youtube. Yet youtube ignores it and has its own settings.
I think the issue is not speaking more than one language, but not preferring your native language over the original content's language. This is a very American-English-centric view of the world, where content is made for your language and your demographic. Consumption from outside the US is the exception.
In the rest of the world, and especially in Europe, this is the norm, not the exception. On one hand there is the prevalence of US English media (hello hollywood), US english literature (esp. in tech); and on the other hand cross-consumption between EU countries is much more common.
Oh, and the content ends up being in English too, because that's how to reach many people. We don't want those to be translated, because we don't want a double translation. This is something that the US / Silicon Valley mind cannot comprehend.
While i appreciate the effort that Mark Rober puts in his Youtube videos making them multilanguage, i absolutely hate that native voice. It's one of the few Youtube shorts i have to play twice because of it.
Jesus H Christ, I once a month google to see if there's a proper way of stopping this (You can block this with TamperMonkey)
2 things that absolutely kill my experience,
1. Messing up with titles, specially if the contents of the video are still in a different language, Which Kurzgesagt will I get today? Only YouTube knows, this is annoying if I know the youtuber could use a different language in the title to make a joke
2. Messing up with the default audio tracks, I don't mind if the YouTuber has a dubbed track, that's awesome for getting more exposure, but I already know and expect a specific voice and it's extremely jarring
By the by, one quirk of poor language handling that I think it probably harming YouTube is advert language.
Every one of my subscriptions is an English language channel, and my language choice on all Google properties (where possible) including YouTube is English. It's not hard to judge that English is my favoured language.
And yet... every video advert I receive when travelling is served in the local country's language. It doesn't especially bother me, since I actively avoid listening to adverts (and indeed, now pay for Premium lite to avoid them almost altogether) but it's a weird not-so-edge case that I'd have thought a company as large as Google might have addressed already. They've absolutely got the tech to deliver adverts in any language. (And it could be powerful: imagine receiving adverts for local businesses in your native language while on holiday.)
Do you have en-US or en-GB as an alternate, lower-priority language?
If an English variant is in your Accept-Lang: headers, I'd hope YT wouldn't auto-translate English titles.
The other thing that Google might properly use is account-specific language settings. But if they're using GeoIP as has been suggested, I agree they're doing it wrong.
Hear! Hear! It enrages me. They also automatically turn the subtitles ON, making you constantly have to disable them. There is no way for multilingual users to add a list of the languages they understand, which is an insane limitation that's been driving me crazy for years at this point. Wtf are they even working on at youtube's HQ? Making video thumbnails larger still?
And most of the times, the translation misses a core part of the title, making it harder or even impossible to understand. A recent example is "I booted windows from Google Drive (part 2)", which got translated to "inicié ventanas de Google Drive", which misses the whole point. Luckily for me, the miniature said what the video was about, and I could understand and watch it.
About the translation, sure, "boot" ≈ "iniciar", "window" = "ventana", but for (microsoft) windows, and other names in foreign languages, the same name must be kept.
I mean, I can deal with the titles, but recently it has been auto selecting machine translated sound tracks, without any way to disable it. And they're bad, like maybe one level above 2010 phone TTS system
lucasoshiro|9 months ago
I think it is far worse than that:
1. If I don't understand a language, probably that video is not for me. Most videos targeted for international audience are in English, or at least the author translated it by theirself.
2. Titles are small sentences, and they don't have enough context to be translated. Once I saw a video called something like "Vamos assistir uma conexão com o passado", which in Portuguese means "Let's watch a connection to the past". I needed to de-translate it in my brain to understand that the original title was "Let's play A Link to the Past"
3. Online resources are a great way to exercise a second language. So, please, don't underestimate my capabilities. At least let me try to read in the original language by myself, if I need the translation I how to use Google Translate or a dictionary.
I reckon that this feature makes the access to online content more democratic, it's ok. But at least let me disable that since it makes the experience worse
marcosdumay|9 months ago
But the real problem is when it decides to translate the titles of some perfectly watchable videos in English into something that uses the Cyrillic alphabet, what has no relation to my accepted languages, and is only used half-way across the world from where I am.
avhception|9 months ago
FinnLobsien|9 months ago
Why is it so hard to just add something as a setting/feature and offer it to people without forcing it on the user?
dgb23|9 months ago
I do this on purpose, because I find everything is more searchable. I don't even know any German terms for most technical things I might search or look for. So even if the automatic translations were good, which they aren't, this would be a non-feature.
My browser already tells them what my preferred language is. Just use it.
pjmlp|9 months ago
At least I know I didn't mess anything on my WebOS TV.
qiine|9 months ago
numpad0|9 months ago
just dislike video and move on. I'm guessing Google wants uploader penalized, and I do feel sorry but it's not my problem.
genocidicbunny|9 months ago
One of the sister replies linked to an extension to help with that, which I'm going to give a try, but it's annoying that there's not a simple toggle in the youtube settings to tell it to always use the original language. On the rare occasion that I want to use the translated audio track, I can do _that_ on my own; I speak enough languages that this is a very rare occasion with the type of content I watch.
This isn't even something I can understand as them being hostile to ad blocking or wanting to push ads. This is a 'convenience' feature that is just poorly implemented. But I'm sure there's some PM that got a pat on the back for it.
vintermann|9 months ago
bmn__|9 months ago
If you want to get rid of auto-translation on a systematic level, provide feedback to the operators of Youtube through their official communication.
gus_massa|9 months ago
sph|9 months ago
hengheng|9 months ago
But nobody pays to get answers, so it's alright.
aequitas|9 months ago
[0] https://kagifeedback.org/d/5212-low-quality-translated-reddi...
fifnir|9 months ago
xeeeeeeeeeeenu|9 months ago
qiine|9 months ago
captainpiggies|9 months ago
whstl|9 months ago
- If I select German subtitles for a German video, it will auto-translate all English subtitles to German in the future.
- If I select subtitles for an English video, same.
- If the video has an Arabic, Hindi, French human-made subtitle to help that audience, it shows it to me instead of the automatic captions
Horrible.
Freak_NL|9 months ago
cypressious|9 months ago
apples_oranges|9 months ago
echoangle|9 months ago
immibis|9 months ago
tirant|9 months ago
sebtron|9 months ago
Aldipower|9 months ago
nilslindemann|9 months ago
franga2000|9 months ago
Unfortunately, all the translations are machine-translated garbage and there is no setting to turn this off as a viewer, so it's just incredibly annoying.
world2vec|9 months ago
Unai|9 months ago
nilslindemann|9 months ago
preisschild|9 months ago
Very annoying, because instead of just seeing the english post, which I'm easily able to understand, I see half-broken german...
littlecranky67|9 months ago
tuetuopay|9 months ago
In the rest of the world, and especially in Europe, this is the norm, not the exception. On one hand there is the prevalence of US English media (hello hollywood), US english literature (esp. in tech); and on the other hand cross-consumption between EU countries is much more common.
Oh, and the content ends up being in English too, because that's how to reach many people. We don't want those to be translated, because we don't want a double translation. This is something that the US / Silicon Valley mind cannot comprehend.
troupo|9 months ago
Which has been baffling to me considering how many foreigners work at these companies.
fifnir|9 months ago
Exactly, it's like they've never left their own state levels of ignorance
b3lvedere|9 months ago
joseda-hg|9 months ago
2 things that absolutely kill my experience,
1. Messing up with titles, specially if the contents of the video are still in a different language, Which Kurzgesagt will I get today? Only YouTube knows, this is annoying if I know the youtuber could use a different language in the title to make a joke
2. Messing up with the default audio tracks, I don't mind if the YouTuber has a dubbed track, that's awesome for getting more exposure, but I already know and expect a specific voice and it's extremely jarring
I know what Mark Rober sound like, leave it be
unknown|9 months ago
[deleted]
mft_|9 months ago
Every one of my subscriptions is an English language channel, and my language choice on all Google properties (where possible) including YouTube is English. It's not hard to judge that English is my favoured language.
And yet... every video advert I receive when travelling is served in the local country's language. It doesn't especially bother me, since I actively avoid listening to adverts (and indeed, now pay for Premium lite to avoid them almost altogether) but it's a weird not-so-edge case that I'd have thought a company as large as Google might have addressed already. They've absolutely got the tech to deliver adverts in any language. (And it could be powerful: imagine receiving adverts for local businesses in your native language while on holiday.)
harshreality|9 months ago
If an English variant is in your Accept-Lang: headers, I'd hope YT wouldn't auto-translate English titles.
The other thing that Google might properly use is account-specific language settings. But if they're using GeoIP as has been suggested, I agree they're doing it wrong.
lxgr|9 months ago
Your hope is unfortunately entirely misplaced. Google is one of the worst offenders for assuming language and region from users' IP.
thrance|9 months ago
Jotalea|9 months ago
About the translation, sure, "boot" ≈ "iniciar", "window" = "ventana", but for (microsoft) windows, and other names in foreign languages, the same name must be kept.
cenamus|9 months ago