(no title)
eahm | 7 months ago
I speak differently than my brothers because I grew up at my grandparents 3 MILES! away and if I go to my family restaurant 2 MILES the other direction there is a different accent again, and I mean different words too not just the sound. Where I used to go to school 10 miles away they don't understand if I speak my dialect because it's a different region.
The whole Italy is like that, a different dialect every 2-3 miles, every family, town, city, province, county and region has different accents and ways to make food and recipes. My town is 3200 years old, older than the Romans, they used to fight, then ally then fight again with them etc., this dialect thing is very old, cultures, traditions and families.
Of course we have the Italian language in common and the main dialects are separated by the main city of the region then by the region itself but yep, that's how it is.
tacker2000|7 months ago
I found your post interesting neverthelesss.
Luker88|7 months ago
Having so many different dialects (and full minor languages!) saying the same word slightly differently, Italians were forced to find (and use) a way to put the correct accent in writing.
Other languages probably don't have the mind boggling number of dialects Italy has. GP was not exaggerating, it really changes every few kilometers.
Like the article says: "situations like these are surprisingly few in English"
qsort|7 months ago
Italians only really started speaking Italian in their day-to-day life after the war. It was mostly a written/literary language before that.
Luker88|7 months ago
But there are differences between a dialect and a language, we can't say all of those are languages even if most come from Latin.
Italian wikipedia says that officially in Italy there are about 13 recognized languages (not counting Italian, plus French and Slovenian in some parts), and about a dozen main dialects.
In wikipedia you will notice 3 big dialect groups that are just that, groups of many, many dialects that do not qualify as languages.
It's more a difference of how recognized by the community those are, and how unified by grammar, locality and uniqueness. Kind of a gray area for many.
lou1306|7 months ago
Indeed they are not strictly dialects of Italian, which followed its own evolution alongside them. I think most of them could still be explained as dialects of Latin, who underwent major "niche differentiation" in the immediate aftermath of the fall of Rome and the rise of barbaric kingdoms.
> [Italian] was mostly a written/literary language before that.
This is a bit of an exaggeration. Clearly, even before the early modern era "Italians" could understand each other. Dante (from Florence) lived in Genoa and Ravenna, and had no need for an interpreter from what we can gather. Ditto the many "Renaissance men" who toured around Italy (Leonardo: Florence->Milan; Raphael and Michelangelo: Florence->Rome; Galileo:Pisa->Padua). This level of interconnection becomes really hard to explain without a high degree of mutual intelligibility.
eesmith|7 months ago
I was astounded (speaking as a US kid here), to learn that French people born and raised in France didn't natively speak French, but instead learned their regional language.
Here is an example, from https://archive.org/details/malevilmerl00merl/page/150/mode/... :
> And besides, Thomas was already quite isolated enough as it was: by his youth, by his city origins, by his cast of thought, by his character, and by his ignorance of our patois. I had to ask La Menou and Peyssou not to overdo the use of their first language — since neither of them had learned much French till they went to school — because at mealtimes, if they began a conversation in patois, then everyone else, little by little, would begin to drop into patois too, and after a while Thomas was made to feel a stranger in our life.
Two minutes ago I learned that "patois" has a distinct meaning in France: "patois refers to any sociolect associated with uneducated rural classes, in contrast with the dominant prestige language (Standard French)" https://en.wikipedia.org/wiki/Patois
I am very ill-informed on the history of the topic, including the national language policies of France and Italy. I do know that Sardinian is not a dialect of Italian, but my knowledge isn't much deeper than that. ;)
ValentinPearce|7 months ago
In my region of Brittany (France) the most famous example that was on posters detailing good manners would say : "Il est interdit de parler breton et de cracher par terre" meaning "It's forbidden to speak Breton and to spit on the ground", placing both on the same level.
rkomorn|7 months ago
As a French person born before 1982, I find this sentence questionable.
If you mean "there were some people who learned a local dialect", then sure, you could dig some up.
If you mean "many regions had dialects that were learned before French", then I believe you misunderstood (or were misled).
Finding anyone who even spoke a regional dialect would've been a novelty, let alone one who grew up speaking it before French.
yawboakye|7 months ago
[0]: https://en.wikipedia.org/wiki/Gascon_dialect
[1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Seeing_Like_a_State
bookofjoe|7 months ago
https://en.wikipedia.org/wiki/Jamaican_Patois
mousethatroared|7 months ago
My HS Italian teacher's university thesis was on the different dialects within Naples and their various (ancient) Greek origins.
paul_h|7 months ago
jen729w|7 months ago
I dare say Liverpudlians and Mancunians and Glaswegians and so on would make the same claim.
morganf|7 months ago
umanwizard|7 months ago
Cthulhu_|7 months ago
Anyway, super local accent changes are a thing there as well, go north a few kilometers from where I grew up and you go from the "woods" to the "clay", which has its own intonation and possibly words. Then there were town specific stereotypes - people from this town will knife you, that town is full of inbreds, etc. That's probably a lot of made-up intentional drama though, lol.
[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Friesland
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Frisia
internet_points|7 months ago
jjav|7 months ago
pmichaud|7 months ago
umanwizard|7 months ago
patrick41638265|7 months ago
From what I know this is because it was a relatively remote, dangerous and poor region (all by the standards of hundred years back) which changed ownership a lot (between clergy, bavaria, prussia) and people were mostly left to themselves
IAmBroom|7 months ago
EbNar|7 months ago
eahm|7 months ago
BobaFloutist|7 months ago
int_19h|7 months ago
megablast|7 months ago
Like what? You have to give us examples.
eahm|7 months ago
To say what are you doing in Italian is "cosa fai" but I say "co fei" and my brothers "sa fei" and where I used to go to school they say "che fe".
These are just simple simple things but almost everything changes here and there and I can't put the sound with the words here, they actually sound different, and change where the actual accents are.
kome|7 months ago
i find absolutely worrisome that nobody is reading the articles anymore, and they just read the title.
it makes the quality of the discussion very very low.
huhkerrf|7 months ago
> Please don't comment on whether someone read an article. "Did you even read the article? It mentions that" can be shortened to "The article mentions that"
Personally, the parent comment added a lot more, even inadvertantly, than one complaining about whether someone has or has not read the article.
unknown|7 months ago
[deleted]