(no title)
talos_ | 7 months ago
I've heard "flour" uttered with the French pronounciation (fl-oo-r, instead of homonym of "flower") in New-Brunswick. I was floored. Took me a while to figure out what they meant.
Clearly, this originates from non-English speakers reading "flour" on a sign and just running with it.
Also, consider that the British conquest happened before watermelon was highly prevalent in France or North-America. It's unsurprising to see terminology diverge in this case.
No comments yet.