top | item 44545745 (no title) dnpp123 | 7 months ago Americans re-discovering convenience stores before they all got transformed into 7-Eleven due to big corporations. How cute.Before Amazon existed there was a thing called "Librairies" too. discuss order hn newest John23832|7 months ago America is a big place. NYC has a corner store on every corner. ofrzeta|7 months ago Aren't these delis? At least when I used to live in Brooklyn we used to call them that. Often they had signs "Deli and Grocery" or something like that. morkalork|7 months ago A dépanner and a bodega are basically the same. Wonder what other regional names there are for them. load replies (2) helloooooooo|7 months ago Couche-Tard owns Circle-K and is looking to buy 7-Eleven. It’s literally the worlds largest dép/convenience store chain dnpp123|7 months ago Québec people are so creative with the French language, love it.Why not use the standard French word for it "droguerie"? Dépanneur or Couche-tard does have a lot more charm to it though, agreed. load replies (5)
John23832|7 months ago America is a big place. NYC has a corner store on every corner. ofrzeta|7 months ago Aren't these delis? At least when I used to live in Brooklyn we used to call them that. Often they had signs "Deli and Grocery" or something like that. morkalork|7 months ago A dépanner and a bodega are basically the same. Wonder what other regional names there are for them. load replies (2)
ofrzeta|7 months ago Aren't these delis? At least when I used to live in Brooklyn we used to call them that. Often they had signs "Deli and Grocery" or something like that.
morkalork|7 months ago A dépanner and a bodega are basically the same. Wonder what other regional names there are for them. load replies (2)
helloooooooo|7 months ago Couche-Tard owns Circle-K and is looking to buy 7-Eleven. It’s literally the worlds largest dép/convenience store chain dnpp123|7 months ago Québec people are so creative with the French language, love it.Why not use the standard French word for it "droguerie"? Dépanneur or Couche-tard does have a lot more charm to it though, agreed. load replies (5)
dnpp123|7 months ago Québec people are so creative with the French language, love it.Why not use the standard French word for it "droguerie"? Dépanneur or Couche-tard does have a lot more charm to it though, agreed. load replies (5)
John23832|7 months ago
ofrzeta|7 months ago
morkalork|7 months ago
helloooooooo|7 months ago
dnpp123|7 months ago
Why not use the standard French word for it "droguerie"? Dépanneur or Couche-tard does have a lot more charm to it though, agreed.