(no title)
zorrolovsky | 7 months ago
There are two potential reasons in my mind: - Youtube folks A/B tested it and it got more engagement - n/ views, time viewed per video, etc. (but were they tracking the right metrics? ie did they capture user frustration) - Some 'guru' at Youtube decided "it's good UX" and "it's what everybody wants". In such case, the damage the 'guru' is doing is unbelievable. Millions of people annoyed across the world... every single day.
hombre_fatal|7 months ago
The idea is great. They just botched it at the UI level.
In practice it means clicking a video you think is in your native language but it's actually in English with low quality auto-subs, but there's no reason Youtube couldn't improve the UX here, like indicate that it's been auto-translated or let you easily filter out content that's not in your language.
ben_w|7 months ago
andix|7 months ago
numpad0|7 months ago
lbotos|7 months ago
lbotos|7 months ago
By doing this, Youtube has probably 10x'd available content for "dumb" ppl to watch. Respectfully, my parents are in that cohort, and I suspect my father will happily watch AI translated and dubbed woodworking channels and not care at all. He "wins" here.
I have to acknowledge that there are probably more people like him then like me who want to have Japanese videos in Japanese in my US feed.
YT needs to make it configurable and I'm fine to turn it off, but the fact that I need an extension to do so is very much lame. As well as that I'm not sure uploaders are aware of their videos being displayed in this way.
vouaobrasil|7 months ago
SkiFire13|7 months ago
But is that content really watchable for them?
danielscrubs|7 months ago
ahmedfromtunis|7 months ago
You know what's dumb, though: failing to acknowledge that the world is diverse and people have diverse needs that we can't even start to imagine.
I'm happy for your dad that AI has opened for him the gates to even more content to watch from around the world about his hobby.
dismalaf|7 months ago
I agree, it's annoying. I speak multiple languages and like to consume the original whenever possible.
RandomThoughts3|7 months ago
[deleted]
Macha|7 months ago
riedel|7 months ago
beached_whale|7 months ago
maksimur|7 months ago
xdennis|7 months ago
Original title: "Swedish warm foundation for the house. Full construction process"
Actual title on YouTube in Romanian: "Fond de ten suedez cald pentru casa. Proces complet de construcție"
OpenAI translation: "Fundație suedeză caldă pentru casă. Procesul complet de construcție."
The OpenAI translation is perfect. The Google one is trash. It doesn't just omit diacritics, but translates "foundation" as "fond de ten" (literally "background of tan") a term used in makeup instead of "fundație".
LLMs have enough context here ("house", "construction") to know that "foundation" refers to the term used in construction not the one in makeup.
maxglute|7 months ago
eviks|7 months ago
anal_reactor|7 months ago
I don't want to completely disregard AI-generated content. Some of it can be actually good, and I use AI as a talking companion. But at the same time it's a technology that can easily be abused. And it will be abused. And we'll love it. Except those few nutjobs who resist, but nobody will care. Free speech doesn't matter when nobody's listening.
7bit|7 months ago