(no title)
michaeldoron | 6 months ago
As for mob or thugs, the literal translation will be "little teenagers", so mob or thugs will be stretching it a bit; more likely that the Arabic contemporary use of "Shabab" for troublesome youth is the best translation. Religious scholars have been criticizing Elisha for generations after for his sending bears at babies, so I think it's safe to assume the story meant actual kids and not organized crime.
No comments yet.