top | item 45364211

(no title)

maininformer | 5 months ago

I speak Farsi and I am really curious about some of these blunders if you could share

discuss

order

bsnnkv|5 months ago

Using the word pistan instead of sina when talking about "chicken breast" (the cut of meat)

maininformer|4 months ago

Hahaha, well fwiw, my sister and I call chicken breast "pestoone morgh" jokingly. So if anything it could show your mastery of the language

y-c-o-m-b|5 months ago

Well you got another good laugh out of it from me LOL

As an Iranian-American, I've made similar blunders in trying to communicate with my Mexican friends and colleagues. "Hey amigo, do you need a chauqeta?" I would ask to the eruption of laughter. If you look up "Chaqueta", translation services will happily tell you it means "Jacket". Don't trust it. Apparently to some Mexicans it also means jerking off.