checked out the tool and think it's a cool idea! one piece of feedback though - I actually feel like the inverse product would be more helpful for me. What I mean is replacing ~95% of english text with words (Chinese in my case) that I can understand, and leaving the remaining ~5% (words I definitely don't know) in English.At least for me, there's large value in consuming bigger volumes of Chinese to get me used to pattern-matching on the characters, as opposed to only reading a smaller amount of harder characters that I'm less likely to actually encounter
englishcat|2 months ago
it sounds like you are at a more advanced stage of learning Chinese, you have moved past simple vocab building and are focusing on flow and fluency reading. For your use case, that 'inverse' approach (Chinese with English safety nets) is definitely superior for pattern-matching, it's a different problem set, but a very valid one.
Appreciate your feedback.
unknown|2 months ago
[deleted]
simedw|2 months ago