Obviously I know "jad" but I don't see any issue with calling venom "trucizna". Natural languages aren't C++ and you don't get compiler errors when you speak - to me, there is no issue calling both venoms and poison trucizna. Polish dictionary doesn't seem to contradict it either:
And in Russian we use "jad" ("яд" in cyrillic) for both. Although there is the word "отрава", which can be used for poisons and "яд" is closer to "venom" the difference is almost non-existant and both are often used interchangeably.
gtech1|1 month ago
gambiting|1 month ago
https://sjp.pwn.pl/slowniki/trucizna.html
The point is, both are correct(afaik) while in English venom and poison are definitely two different things.
usrnm|1 month ago