We have an in-house XML driven formatting engine to generate PDF reports at the company I work for (we're in England).
The style attribute names have been written in British English - e.g. the colour attribute is colour and not color as it would be in CSS.
Despite being British this drives me crazy! I use the US English spelling all the time (I've been used to it in CSS for 10+ years!) and then wonder why things arn't working.
So, +1 to no en-us to en-gb localisation. This Brit will take consistency any day :-)
I had a similar issue when building a JSON API for a company in the UK. The lead developer insisted that all API end-points, internal variables, classes etc, should use the British English spelling of "favourites" among other things, cause "we're in the UK".
At least we stuck to US English spelling of our custom HTTP "authorization" headers... lol
[+] [-] rickboyce|13 years ago|reply
The style attribute names have been written in British English - e.g. the colour attribute is colour and not color as it would be in CSS.
Despite being British this drives me crazy! I use the US English spelling all the time (I've been used to it in CSS for 10+ years!) and then wonder why things arn't working.
So, +1 to no en-us to en-gb localisation. This Brit will take consistency any day :-)
[+] [-] jimeh|13 years ago|reply
At least we stuck to US English spelling of our custom HTTP "authorization" headers... lol