"Through the window she saw George, a policeman and several onlookers” clearly refers to two people and some onlookers."
No, it doesn't. If anything, I think the use of the Oxford comma would make this more clear (although the most elegant solution is surely just to draft the sentence in a less ambiguous manner).
From purely a grammatical standpoint, it does. If one was trying to indicate that George was, in fact, a policeman, then the grammatically correct thing to do would be to add a comma after 'policeman' because it is a parenthetical phrase (i.e. a nonessential bit of detail/information). Without the comma, it is to be parsed as a list.
However, this isn't really a commonly known thing, so it's easy to see how the sentence could be interpreted in different ways.
I don't get it: what is the other interpretation, beyond "two people and some onlookers"? Clearly George cannot be "a policeman and several onlookers".
And the added comma, as said in the article, transform "a policeman" in an aside.
I thought he made a number of good points all tied together around the suggestion that people aren't taking enough time to read on the web.
Angus, have you read Neil Postman's "Amusing Ourselves to Death?" I have a feeling you would enjoy it, and would love to hear your comments on it. Keep up the good work.
I actually want to acknowledge Angus for a nicely crafted article. He uses a focused hook (the Oxford Comma) as a way to enter a broader discussion, and then neatly rounds out the article by bringing it back in - albeit a little bluntly - at the end.
I acknowledge that you may be trolling here with a pithy critical comment on an article about how easy it is to write pithy critical comments.
"The internet is brimming with exceptional writing, and yet, the good content makes up a tiny fraction of the whole, and there is a compelling sense that it's a diminishing fraction."
It's hard to take the rest of the article seriously after reading a sentence like this. We're talking about an issue that almost certainly predates the written word, never mind the internet. Don't confuse your growing awareness of a problem with the growth of a problem.
The next several paragraphs discuss reasons why the internet is unique.
Also:
> Writing online is so nearly effortless that reading (not to mention reflection, deliberation and thought) has become a chore in comparison. It's easier to jot off a patronizing, indignant or self-aggrandizing missive than it is to take the trouble to read the whole article or give fair consideration to the author's perspective. Thus the vicious circle sets in…
I've always used the Oxford comma when confusion/misunderstandings of a list could occur. That may or may not be Oxford comma, but it is how AP guides it, IIRC
"And while there are many Americans who care deeply about their beloved comma, in the UK (outside of the OUP) it's rarely used."
The British call drunk driving "drink driving", which is nonsensical. Based on this fact alone, the rest of the English-speaking world should disregard their writing patterns when determining correct usage.
"Drunk driving" is nonsensical; the people doing it aren't driving drunks, they're driving cars. It's almost as if "drink driving" and "drunk driving" aren't actually meant to be literal descriptions of an act but are a linguistic shorthand commonly used to refer to a situation.
[+] [-] mwc|13 years ago|reply
No, it doesn't. If anything, I think the use of the Oxford comma would make this more clear (although the most elegant solution is surely just to draft the sentence in a less ambiguous manner).
[+] [-] passionfruit|13 years ago|reply
"Through the window she saw George—a policeman—and several onlookers."
Or one could simply specify who George is by inserting "who is" after George.
"Through the window she saw George, who is a policeman, and several onlookers."
If using the Oxford comma does not make the sentence clear then the sentence needs to be rewritten.
[+] [-] nelsonweiss|13 years ago|reply
"Through the window she saw George, a policeman, and several onlookers."
Does she see two men, the policeman and George, as well as several onlookers? Or does she see one man, George the policeman, and several onlookers?
[+] [-] nbroyal|13 years ago|reply
However, this isn't really a commonly known thing, so it's easy to see how the sentence could be interpreted in different ways.
[+] [-] _ZeD_|13 years ago|reply
And the added comma, as said in the article, transform "a policeman" in an aside.
[+] [-] ante_annum|13 years ago|reply
[+] [-] bcoates|13 years ago|reply
[+] [-] DanBC|13 years ago|reply
Sturgeon's law - 90% of everything is crap.
[+] [-] logn|13 years ago|reply
[+] [-] SparksZilla|13 years ago|reply
Angus, have you read Neil Postman's "Amusing Ourselves to Death?" I have a feeling you would enjoy it, and would love to hear your comments on it. Keep up the good work.
[+] [-] glhaynes|13 years ago|reply
[+] [-] thejerz|13 years ago|reply
[+] [-] JacobAldridge|13 years ago|reply
I acknowledge that you may be trolling here with a pithy critical comment on an article about how easy it is to write pithy critical comments.
[+] [-] AmVess|13 years ago|reply
[+] [-] nelsonweiss|13 years ago|reply
[+] [-] breadbox|13 years ago|reply
It's hard to take the rest of the article seriously after reading a sentence like this. We're talking about an issue that almost certainly predates the written word, never mind the internet. Don't confuse your growing awareness of a problem with the growth of a problem.
[+] [-] 1wheel|13 years ago|reply
Also:
> Writing online is so nearly effortless that reading (not to mention reflection, deliberation and thought) has become a chore in comparison. It's easier to jot off a patronizing, indignant or self-aggrandizing missive than it is to take the trouble to read the whole article or give fair consideration to the author's perspective. Thus the vicious circle sets in…
[+] [-] mayoff|13 years ago|reply
[+] [-] 0hrly|13 years ago|reply
There is a compelling sense? I had to reread that a few times to try and make sense of it. Awkward, at the least.
[+] [-] klapinat0r|13 years ago|reply
[+] [-] mrpsbrk|13 years ago|reply
[+] [-] __abc|13 years ago|reply
[+] [-] __abc|13 years ago|reply
[+] [-] huhsamovar|13 years ago|reply
[+] [-] benregenspan|13 years ago|reply
The British call drunk driving "drink driving", which is nonsensical. Based on this fact alone, the rest of the English-speaking world should disregard their writing patterns when determining correct usage.
[+] [-] EliRivers|13 years ago|reply
[+] [-] abrowne|13 years ago|reply
[+] [-] chrisdevereux|13 years ago|reply