I just looked it up and you're technically right; that's apparently the official dictionary term, but I've never heard anyone actually say that. Everyone calls them "soshoku danshi."
"Soshoku danshi" is literally "grass-eating (herbivore) man". "Soshoku-kei danshi" is "grass-eating-group man". The latter is slightly more correct, but both are in common use.
You are correct. The calligraphist got the inclusion of the "kei" right, just not the article text. I don't think that "soushoku danshi" is wrong, though. Also, sometimes just "soushoku doubutsu" is used (literally, "herbivore").
I don't think it's literal; it just uses meat eating as a metaphor for aggressivity and drive. Just like in English we have "carnal act" for sex, referring to the flesh. Or whatever.
It's not even a word denoting vegetarians, but rather herbivores. A vegetarian is called 菜食主義者 (saishoku shugisha), not "soushoku" anything. "soushoku danshi" comes from "soushoku doubutsu", or "herbivore".
aikinai|11 years ago
jayfuerstenberg|11 years ago
jpatokal|11 years ago
kazinator|11 years ago
You are correct. The calligraphist got the inclusion of the "kei" right, just not the article text. I don't think that "soushoku danshi" is wrong, though. Also, sometimes just "soushoku doubutsu" is used (literally, "herbivore").
mlmonkey|11 years ago
kazinator|11 years ago
It's not even a word denoting vegetarians, but rather herbivores. A vegetarian is called 菜食主義者 (saishoku shugisha), not "soushoku" anything. "soushoku danshi" comes from "soushoku doubutsu", or "herbivore".
tsotha|11 years ago
shaurz|11 years ago