ArthurClemens | 8 years ago | on: Apple likely to buy Netflix, say analysts
ArthurClemens's comments
ArthurClemens | 10 years ago | on: Best practices for building large React applications
[1] https://github.com/ornicar/chessground [2] http://lichess.org [3] http://mithril.js.org
ArthurClemens | 10 years ago | on: Material Design Lite Components in HTML/CSS/JS
"That said, the large, diverse number of implementations available are often quite liberal with their interpretation of the spec (not their fault!) and their opinions don’t always reflect what the Material Design team would consider ‘correct’."
Nevertheless I found a number of deviations from the design specs:
- Disabled buttons should not have a z level
- FAB ripples should originate from the center
- Icon buttons should have a touch area of at least 40px
- The same goes for slider knobs (at least 30px, already small)
On the website: - The scrollable tabs on the site are scrolled just a couple of pixels per arrow click, instead of scrolled per tab
- Scroll areas should have -webkit-overflow-scrolling: touch, the current site is not scrollable on Mobile Safari
Author of Polythene for Mithril, https://github.com/ArthurClemens/PolytheneArthurClemens | 10 years ago | on: High-Performance Infinite List in JavaScript
ArthurClemens | 10 years ago | on: High-Performance Infinite List in JavaScript
ArthurClemens | 11 years ago | on: Virtual-dom – A Virtual DOM and diffing algorithm
ArthurClemens | 11 years ago | on: Sonic Pi – A Music Live Coding Environment for Schools
ArthurClemens | 11 years ago | on: Pluralizing Translations in i18n
It beats me how translators would use "few" for plural form 2 (which includes 22, 33, 44). "Zero" and "other" are actually the same form. A good translation tool would spare the effort of entering the same information twice.
How would this work for Chinese, where all numbers are treated the same?
I would never present these keywords to translators, but instead show the full explanation like in the plural forms above.